Инструкции к гаджетам

Язык и письменность – основные средства коммуникации. Развиваясь, человечество придумало язык, на котором общаются различные народности и народы. Во все времена ценились люди, знающие несколько языков (на Руси они назывались толмачи). В век современных технологий особенно важно знание иностранного языка.
Важной составляющей в продвижении компьютерной техники является грамотно составленная к ней инструкция. Но не менее важным является грамотный ее перевод, так как для пользователя, не владеющим языком оригинала, сложно будет разобраться в техническом устройстве. Кстати, это может стать причиной отказа от покупки гаджета. Поэтому производители гаджетов стараются делать грамотный технический перевод инструкций. Одной из проблем технического перевода является необходимость наличия знаний, как языка, так и техники, что создает дефицит технических переводчиков, и как следствие, ошибки при переводе. В России эта проблема стоит наиболее остро. Из-за относительно невысокого общего уровня выполнения технических переводов, многими российскими компаниями выполнение подобных работ организуется своими силами, не прибегая к помощи бюро переводов, что отрицательно влияет на экспортный покупательский спрос.