Синхронный перевод

Синхронный перевод относится к числу самых сложных типов устного перевода, который выполняется с помощью специального оборудования для осуществления синхронного перевода.
Важной особенностью синхронного перевода является то, что выступающий, произнося речь, не делает паузы для того, чтобы переводчик успевал переводить. Оборудование, предназначенное для синхронного перевода, включает в себя систему синхронного перевода (стационарную либо работающую на базе беспроводной передачи речи), наушники и микрофон для переводчика, наушники для слушателей, которым необходим перевод. При осуществлении перевода синхронный переводчик находится в специально оборудованной звукоизолированной кабине. Наушники также имеют звукоизоляцию, чтобы голос переводчика-синхрониста не заглушал голос оратора. Благодаря аппаратуре усиления перевод транслируется слушателям в наушники. Технологии синхронного перевода используются при проведении мероприятий с участием большого количества людей (конференции, саммиты, семинары, презентации).
Поскольку синхронный перевод чрезвычайно сложный процесс, он требует очень тщательного и длительного обучения. Кроме того, при синхронном переводе от переводчика требуется максимальное умственное напряжения, поэтому такая работа подходит далеко не каждому.